スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ミス・ギャングスター

ミス・ギャングスター 4/18 11:10 シネマート新宿スクリーン1 ★★★
「육혈포 강도단」 10 韓 エスピーオー

原題を訳すと「六連発銃強盗団」といったところで、これはとても考えて付けられているのですが、鑑賞しないと名付けた理由に辿り着けないでしょうし、内容を分かり易く表しているとも言えないので、少し変えられた邦題でも仕方がありません

しかしながら英題とも少し違う題名を付ける必要性は、「ミス」だけでは変えた事で平均年齢65歳の女強盗トリオの話であると示せた訳ではないのですから、認められません

ただしこの批判は韓国の輸出戦略等に拠って、英題が先に決定していたと前提しての場合です。どうやら英題候補が複数あった様なのでこの前提は不確かなのです。

英題「Twilight Gangsters」
他題「Grandma Gangsters」「Pistol Bandit Band」

ところでこの作品はドイツ映画のリメイクで、そちらの原題とは違いますが、こちらは原題と違った邦題を付ける際の理由には成り得ませんので関係性を問いません。

「JETZT ODER NIE - ZEIT IST GELD」 00 独 未
邦題「ヤンババ! ばばぁ強盗団がやって来る!」
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

BAR CINECITTA`
三鷹 BAR CINECITTA`

bar cinecitta

Author:bar cinecitta


           
barcinecittarogoyoko.jpg
BAR CINECITTA`
tokyolocation.jpg
21世紀東京ロケーション

続編なんか見たくない?
moviehistoryandevaluation.jpg
映画の履歴と評価




ブログランキング・にほんブログ村へ

人気ブログランキングへ

検索フォーム
リンク
カテゴリ
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。