スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

4月の涙

4月の涙 5/30 14:50 シネマート新宿スクリーン2 ★★★
「Käsky」 09 芬 独 希 アルシネテラン

英題がそうだからそれを訳した邦題でもいいと言えばいいのですが、何故この英題なのでしょうか。

英題「Tears Of April」

無知な私を晒した様な疑問ですが、きっと深い意味があるに違いありません。フィンランドの内戦でヒロインが捕虜になった時期以外の意味を知りたいと思います。
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

私も意味を探ってみましたが・・・

それ以外の意味はなさそうです。

いっそ、「Käsky(指令)」でもよかったのではないかと。

No title

>Kenさん

やっぱりそうなのですか。
この英題も結構テキトーに付けた感じがたっぷりしますね。
BAR CINECITTA`
三鷹 BAR CINECITTA`

bar cinecitta

Author:bar cinecitta


           
barcinecittarogoyoko.jpg
BAR CINECITTA`
tokyolocation.jpg
21世紀東京ロケーション

続編なんか見たくない?
moviehistoryandevaluation.jpg
映画の履歴と評価




ブログランキング・にほんブログ村へ

人気ブログランキングへ

検索フォーム
リンク
カテゴリ
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。